54 kötet

Tóth Krisztina

költő, író, műfordító

Művek 22 nyelven

26 díj

Tóth Krisztina

Fotó: Nicolas Richter

Életem az írás

Írok. Amióta csak az eszemet tudom, ez érdekel. Verset, prózát, dalszöveget, gyerekkönyvet.
Történeteket találok ki, szereplőket, helyzeteket keltek életre, és ezzel keresem a kenyeremet. Nem volt igazuk a felnőtteknek, akik gyerekkoromban folyton arra figyelmeztettek, hogy mindig csak az igazat szabad mondani, nem illik kitalált történetekkel traktálni a társainkat. Dehogynem!

Amikor annak idején az óvodából hazaérkezve elpanaszoltam, hogy azért sántítok, mert egy elefánt rálépett az erdőben a lábamra, és aztán részletesen el is meséltem a balesetet, akkor én már író voltam, csak nem tudtam róla. Az író semmi mást nem tesz, mint ezeket a kitalált történeteket csiszolgatja, és közben igyekszik megteremteni maga körül azt a nyugalmat, ami a töprengéshez szükséges.

Fiatalon szobrász akartam lenni, aztán egy bő évtizeden át Tiffany üvegablakok készítéséből éltem, húsz éve meg már csak az írásból. A cél mindig ugyanaz volt: elmesélni valamit az életünkről.

Valami lényegeset, fontosat. A lehető legpontosabban. Hogy harminc, negyven, ötven, vagy akár száz év múlva is értse, aki ezeket a verseket, prózákat olvassa, hogy hogyan éltünk mi, miről beszéltünk, és mi mindenről hallgattunk.

Nem tudom, mi vár a könyvekre, az írókra, de abban biztos vagyok, hogy az irodalom nemcsak segít élni, hanem egyenesen maga az élet: hogy írni muszáj, mint ahogy olvasni, lélegezni, szeretni is.

Események

Következő események

Hírek

Tóth Krisztina
Tóth Krisztina óvodai krimijével könnyen tudtak azonosulni a politikailag erősen megosztott Egyesült Államokban„Amerikában is bemutatták Tóth Krisztina Denevér című darabját, amely eredetileg a Jelenkor mellékletében jelent meg 2019-ben, színpadon pedig 2021-ben volt először látható. Az „óvodai krimit”, amelynek középpontjában egy óvodai öltözőből eltűnt gumidenevér áll, Szilvia Naray-Darvey fordította le pár éve angolra, a New York-i New Stage társulata ezt a Bloomsbury Kiadó gondozásában megjelent fordítást használta fel a márciusi 20-i amerikai premierhez."– A Telex.hu hírösszefoglalója

További hírek

Művek

Események